Некоммерческое акционерное общество

АЛМАТИНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ЭНЕРГЕТИКИ И СВЯЗИ

Кафедра Иностранные языки

 

 

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК 1

Методические указания по развитию навыков чтения и перевода технических текстов (для студентов специальностей 5В071800, 5В071700, 5В071900)

 

 

Алматы  2011

СОСТАВИТЕЛЬ: С.А. Муратбекова. Немецкий язык. Методические указания по развитию навыков чтения и перевода технических текстов (для студентов специальностей 5В071800, 5В071700, 5В071900) – Алматы. АУЭС, 2011. -24с

 

Методические указания для профессионального общения студентов технических специальностей

Тематика текстов отвечает профилю вуза. Обучающие и закрепляющие упражнения к текстам дают возможность овладеть навыками профессионального общения.

 

Рецензент: канд.фил.наук.   Х.А. Нурходжаева

 

Печатается по плану издания некоммерческого акционерного общества «Алматинский университет энергетики и связи» на 2011г.

 

 

© НАО «Алматинский университет энергетики и связи», 2011г.

 

  

                                                                                Сводный план 2011г., поз. 287

 

     Рецензия

 НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК 1

Методические указания по развитию навыков чтения и перевода технических текстов (для студентов специальностей 5В071800, 5В071700, 5В071900)

(Составитель: Муратбекова С.А.).

 

Данные методические указания предназначены для применения на практических занятиях по курсу «Немецкий язык 1» для студентов первого курса специальностей Электроэнергетика, Теплоэнергетика, Радиотехника, электроника и телекоммуникация. Тематика текстов отвечает профилю вуза. Обучающие и закрепляющие упражнения к текстам дают возможность овладеть навыками профессионального общения. Указания могут быть использованы в учебном процессе как для работы в аудитории под руководством преподавателя, так и для внеаудиторной деятельности.

Материал представляет учебно-методический интерес и рекомендуется к изданию.

Рецензент: канд.фил.наук.                                                Х.А. Нурходжаева

 

 

Text: “Halbleiter in der Elektrotechnik”

Aktiver wortschatz

 

Exakt -  точный

zwar  - правда, хотя

entscheidend -  решающий; решительный

steuern - управлять

regeln  - регулировать

ausbilden, sich - образовываться

zeigen, sich - оказываться, обнаруживаться

beeinflussen - влиять

das Ausgangsmaterial - исходный материал

der Grundstoff - элемент

der Grad - степень

die Reinheit -  чистота

der Ladungsträger - носитель заряда

durchsetzen, sich - внедряться, войти в употребление; проникать

verdanken - быть обязанным

zuverlässig  - надежный

eindringen - проникать

die Umwälzung - переворот; преобразование; перестройка

umformen - преобразовывать

einsetzen - зд.:вставлять

ungehindert - беспрепятственный

sperren - загораживать, запирать

der Verlust - потеря

ausstatten - оборудовать

die Bahnstrecke - участок пути

die Drehzahl - число оборотов

die Umformung - преобразование

 

Beispiele zum  aktiver wortschatz

 

1. Mann konnte lange Zeit die Funktion der Kristalldetektoren nicht exakt erklären. 2. Im Jahre 1948 erreichte man das Ziel, den elektrischen Strom im einem Festkörper zu steuern. 3. Bei den Halbleitern mußte man viele Probleme technischer Art lösen. 4. Ein neuer Industriezweig bildete sich aus und beeinflußte die Entwicklung der Geräte der Nachrichtentechnik. 5. Das Ausgangsmaterial der Halbleiter ist ein Grundstoff mit höchstem Reinheitsgrad. 6. Die Halbleiter haben sich sehr schnell in der Stromtechnik durchgesetzt. 7. Sie sind auch in die Starkstromtechnik eingedrungen. 8. Die Gleichrichter dienen zur Umwandlung von Wechselstrom in Gleichstrom. 9. Ein Halbleitergleichrichter ist klein und zuverlässig. Seine Verluste betragen höchstens 1 Prozent. 10. Viele verschiedene Geräte werden mit Halbleitern ausgestattet. 11. Die Halbleitergleichrichter werden zur Drehzahlregelung in großen Motoren angewandt.

 

Halbleiter in der eleektrotechnik

 

Die Halbleiterbauelemente haben bereits vielseitige Anwendung in Geräten der Schwachstromtechnik, in der Meßtechnik, in der elektronischen Rechentechnik und in der Industrieelektronik gefunden. Es gab zwar schon früher Halbleiterbauelemente, wie z.B. Kristalldetektoren, jedoch konnte man lange Zeit deren Funktion nicht exakt erklären. Die entscheidende Wendung trat ein, als 1948 das Ziel erreicht wurde, einen elektrischen Strom nicht nur wie bisher in der Vakuumröhre, sondern  auch in einem Festkörper zu steuern. In den Mittelpunkt der Interessen rückten die sogenannten aktiven Halbleiterelemente – Transistoren.

Es waren noch viele Probleme technischer Art zu lösen. Aber schon im Anfangsstadium zeigte sich, daß sich hier ein neuer Industriezweig ausbildete, der die zukünftige Entwicklung der Bauelemente und Geräte der Nachrichtentechnik stark beeinflußte und der heute in allen hochentwickelten Industriestaaten eine bedeutende Rolls spielt. Das Ausgangsmaterial derartiger Bauelemente ist ein Grundstoff von einem bisher noch nicht erreicten Reinheitsgrad. Während in einem metallishen Leiter etwa ebensoviele freie Elektronen für den elektrischen Strom zur Verfügung stehen, wie Atome vorhanden sind, sind es bei einem absolut reinen Halbleiter sehr wenige. Beim Germanium kommt z.B. auf etwa eine Milliarde von Atomen nur ein freier Ladungsträger. Die Ladungsträgerzahl kann sich mit der Trmperatur stark erhöhen, was in einigen Geräten ausgenutzt werden kann. Halbleiter sind hauptsächlich Metalloxyde und die Elemente Selen, Silizium,Germanium.

In der Schwachstromtechnik haben sich die Halbleiter sehr schnell durchgesetzt – wir verdanken ihnen die kleinen Transistorradios, schnelle, zuverlässige Rechenmaschinen, die Sonnenbatterien der Sputniks.

Die Halbleiter sind auch in die Starkstromtechnik eingedrungen und haben dort ebenfalls eine große Umwälzung hervorgerufen. Die wichtigste Anwendung der Halbleiter in der Starkstromtechnik ist deren Anwendung als Gleichrichter, d.h. zur Umwandlung von Wechselstrom in Gleichstrom. In den gegenwärtigen großen Kraftwerken wird meist Wechselstrom erzeugt, während in der Industrie etwa bis ein Drittel der erzeugten elektrischen Energie in Form von Gleichstrom verbraucht wird. Deshalb spielt die Umwandlung von Wechselstrom in Gleichstrom eine wichtige Rolle. Um Wechselstrom in Gleichstrom umzuformen, wird in den Stromkreis ein Ventil eingesetzt, das den Strom in der einen Richtung ungehindert fließen läßt, in der anderen Richtung aber sperrt. Anstatt der alten angewandten Quecksilberdampf-Gleichrichter kann man einen Halbleiter als Ventil verwenden. AlsVentil dient dazu ein münzengroßes Scheibchen eines hochreinen Siliziumskristalls. Solch ein Gleichrichter ist ungewöhnlich klein und zuverlässig. Seine Verluste betragen höchstens 1 Prozent. In der Zukunft werden alle Gleichrichter mit Siliziumventilen ausgestattet sein.

Auch Geräte zur Speisung von Fernsprechapparaten und die Lichtbogenschweißgeräte werden mit Halbleitern ausgestattet. In der Lokomotivindustrie werden seit einigen Jahren große Bahnstrecken, z.B. die Strecke, die von Moskau nach Sibirien führt, mit hochgespanntem Wechselstrom gespeist. Dieser wird dann auf jeder einzelnen Lokomotive über einen Siliziumgleichrichter in Gleichstrom umgeformt. Eine weitere wirtschaftlich sehr wichtige Anwendung von Halbleitergleichrichtern sind die Anlagen zur Drehzahlregelung großer elektrischer Motoren mit Leistungen von mehreren tausend Kilowatt. Die Drehzahl wird durch die Umformung der Netzwechselspannung in Gleichspannung geregelt.

 

Texterläuterungen

 

Die entschiedende Wendung trat ein . . . – наступил решительный перелом . . .

In den Mittelpunkt derInteressen rückten . . . – выдвинулись в центр внимания (интересов)

Ein münzengroßes Scheibchen – диск, величиной с монету . . .

 

Übungen zur grammatik

 

Übung 1. Übersetzen Sie:

1. Die zu erfüllenden Bedingungen werden das Resultat des Experimets beschleunigen. 2. Die zu schaffenden Lasertypen werden in der Metallbearbeitung Verwendung finden. 3. Der Laborant wird die zu messende Temperatur in eine Tabelle eintragen. 4. Die zu bestimmende chemische Zusammensetzung des Glases wird dessen physikalische Eigenschaften feststellen. 5. Die fortzusetzenden Untersuchungen der kosmischen Strahlen werden es den Gelehrten erlauben, deren Eigenschaften besser zu verstehen. 6. Die mit Diamantwerkzeugen zu bearbeitenden Maschinenteile werden ihre Lebensdauer beträchtlich erhöhen.

 

Übung 2. Übersetzen Sie die Verben und setzen Sie sie in Form von Partizip I mit „zu“ als Attribut ein:

1) die . . . Übung (повторять);

2) die . . . Erscheinung (наблюдать);

3) das mit modernen Geräten . . . Labor (оборудовать);

4) der . . . Maschinenteil . . . (заменять);

5) das . . .  (нагревать) und . . . (охлаждать) Glas ;

6) die . . .Ergebnisse des Experiments (сравнивать);

7) die . . . Schwierigkeiten (преодолевать) ;

8) der . . . Versuch (проводить) ;

9) die . . . Stoffe (использовать).

 

 

Übung 3. Übersetzen Sie:

1) Nach der Oktoberrevolution konnte Ziolkowski seine wissenschaftliche Tätigkeit mehr entwickeln, als er es vor der Revolution tun konnte.

2) Je mehr Mittel dieSowjetregierung für dieAusstattung der Physiklabors zur Verfügung stellt, desto schneller entwickelt sich das neue Gebiet der Wissenschaft – die Atomkernphysik.

3) Bei der Umformung des Wechselstromes in Gleichstrom geht in den Quecksilberdampf-Gleichrichtern mehr Energie verloren, als wir es in den Halbleitergleichrichtern nachweisen konnten.

4) Je mehr die Wissenschaftler die Eigenschaft der Halbleiter studieren, um so mehr überzeugen sie sich, daß es dabei um einen Industriezweig handelt, der die zukünftige Entwicklung der Bauelemente der Nachrichtentechnik beeinflussen wird.

 

Übung 4. Wählen Sie die richtige Konjunktion:

Wir führen unsere Arbeiten im Physiklabor im 2 Semester ebenso aus, . . . wir sie im.

1) Semester ausgeführt haben.

2) Die Laborarbeiten im 2. Studienjahr sind viel komplizierter, . . . wir es gedacht haben.

3)  . . . länger die Studenten über die Frage der Sommerarbeitern diskutierten, . . . größer wurde ihr Interesse dafür.

4) In der Studentenversammlung wurde diese Frage eingehender diskutierten, . . . man es früher getan hatte.

5) In einem metallischen Leiter stehen für den elektrischen Strom ebensoviele freie Elektronen zur Verfügung, . . . Atome vorhanden sind.

6) Die Transistoren spielen jetzt in der Nachrichtentechnik eine viel größere Rolle, . . . es früher die Kristalldetektoren gespielt haben.

 

Übungen zur  wortschatz

 

Übung 5. Wählen Sie die richtige Übersetzung für jedes zusammengesetzte Substantiv:

die Nachrichtentechnik                 -     цепь тока

         die Rechentechnik                        -   регулирование числа оборотов

die Industrieelektronik                  -    носитель заряда

die Schwachstromtechnik             -   выпрямитель

der Ladungsträger                         -    вычеслительная техника

die Starkstromtechnik                   -    промышленная электроника

der Gleichrichter                           -    переменное сетевое напряжение

der Halbleitergleichrichter            -    техника связи

der Stromkreis                               -    техника слабых токов

der Quecksilberdampf –gleichrichter      -   полупроводниковый выпрямитель

das Lichtbogenschweiß-gerät       -     электро-дуговой сварочный аппарат

die Drehzahlregelung                    -    техника силовых токов

die Netzwechselspannung             -    ртутный выпрямитель

 

Übung 6. Übersetzen Sie die Wortgruppen:

1) eine vielseitige Anwendung finden; 2) die Entwicklung der Geräte der Nachrichtentechnik beeinflussen; 3) einen elektrischen Strom in einem Festkörper steuern; 4) die Ladungsträgerzahl erhöhen; 5) sich in der Schwachstromtechnik durchsetzen; 6) in die Starkstromtechnik eindringen; 7) in den Kraftwerken erzeugen; 8) in der Industrie verbrauchen; 9) mit Halbleitern ausstatten; 10) mit Strom speisen; 11) die Drehzahl regeln; 12) den Wechselstrom in den Gleichstrom umformen.

 

Übung 7. Übersetzen Sie die Verben und Substantive der Wortfamilie „tragen“:

tragen, betragen, beitragen, der Träger, auftragen, der Ertrag(e)

 

Übung 8. Ergänzen Sie folgende Sätze; gebrauchen Sie die Wörter aus der Übung 7.

1) Die Arbeitsgeschwindigkeit der Rechenanlagen mit Laserstrahlen . . . 10. Millionen Operationen in der Sekunde.

2) Die Anwendung der Laserstrahlung in der Medizin . . . zur Bekämpfung schwerer Krankheiten . . .

3) Dem jungen Wissenschaftler wurde eine interessante Forschungsarbeit . . .  4) Die Moskauer Universität . . . den Namen Lomonossows.

5) Ein freier . . . der Ladung kommt beim Germanium auf eine Milliarde von Atomen.

6) Unsere Landwirtschaft bringt dem Staat hohe . . .  .

 

Text Lazer

 

Aktiver wortschatz

 

zugrunde legen  - класть в основу

die Welle  - волна

der Halbleiter  - полупроводник

die Substanz  - вещество

der Aufbau  - построение, строение

die Leistung  - мощность

benutzen, ausnutzen  - использовать

der Strahl  - луч

übertragen  - (и, а) передавать

das Fernsehen - телевидение

der Rundfunk  - радио

speichern  - зд.: накапливать, запоминать

entsprechen  - соответствовать, отвечать чему –л.

еrwähnen  - упоминать

die Rechentechnik -  вычислительная техника

die Geschwindigkeit  - скорость

wertvoll  - ценный

beobachten  - наблюдать

die Umlaufbahn - орбита

die Entfernung  - расстояние

die Genauigkeit  - точность

 

Beispiele zum  aktiver wortschatz

 

1. Man legte der Quanten –Radiophysik das Prinzip der Generierung der elektromagnetischen Wellen zugrunde. 2. Es wurden Quantengeneratoren auf der Grundlage der Halbleiter geschaffen. 3. Beim Aufbau der Informationssysteme wird die Lasertechnik ausgenutzt. 4. Mit Hilfe eines Laserstrahls kann man Fernseh – und Rundfunkprogramme übertragen. 5. Die Laserstrahlen werden auch zur Informationsspeicherung ausgenutzt. 6. Elektrische Rechenanlagen erreichen mit Hilfe von Laserstrahlen eine Geschwindigkeit von 10 mio Operationen in der Sekunde. 7. Die Lasertechnik ist ein wertvolles Hilfsmittel für die Meteorologie. 8. Sie ermöglicht die Umlaufbahn und die Entfernung zu einem Planeten mit groβer Genauigkeit zu bestimmen.

 

Laser

 

Eine neue Entdeckung, die Entdeckung der Laserstrahlen, erregte in den 60er Jahren unseres Jahrhunderts groβes Aufsehen in der ganzen Welt. Diese Entdeckung war das Ergebnis intensiver Forschungen, an denen viele Laboratorien verschiedener Länder teilnahmen. Zu dieser Zeit entstand das neue Teilgebiet der Physik – die Quanten –Radiophysik, der zugrunde das Prinzip der Generierung und Verstätkung der elektromagnetischen Wellen gelegt wurde.

Auf dem Gebiet der Lasertechnik wird standing an der Untersuchung neuer Substanzen und Lasertypen und an der Entwicklung neuer Geräte gearbeitet. Die Lasertechnik hat sich in ihrer kurzen Entwicklungsgeschichte bereits zahlreiche Anwendungsgebiete erobert.

Für den Aufbau der Informationssysteme gewinnt die Lasertechnik eine immer gröβere Bedeutung. Die hohe Leistung der Laserstrahlen in Verbindung mit kleiner Winkelstreuung wird für die Fernverbindung und zur optischen Ortung benutzt. Von einem Strahl des kohärenten Lichtes können viele tausende Fernseh – und Rundfunkprogramme übertragen und Telefonverbindungen hergestellt werden.

Die sehr groβe Bandbreite der Laserübertragung wird bei der Informatiosspeicherung ausgenutzt. Allein auf einem Kristall von 1 cm Gröβen kann eine Informationsmenge gespeichert warden, die einer Bibliothek von fünf Millionen Bänden entspricht. Es soll auch der Einsatz der Laser in der Rechentechnik erwähnt werden.  Elektrische Rechenanlagen erreichen mit Hilfe von Laserstrahlen eine Arbeitsgeschwindigkeit von 10 Millionen Operationen in der Sekunde. Die Lasertechnik ist auch ein wertvolles Hilfsmittel für Meteorologie und Weltraumforschung. Mit Hilfe von Laserstrahlung werden wetterbildende Prozesse beobachtet. Sie ermöglicht, die Umlaufbahn und die Entfernung von der Erdoberfläche zu einem Planeten  und zur Mondoberfläche mit einer Genauigkeit von einigen cm zu bestimmen. Künftig wird der Laser Kontinente und Planeten verbinden. Die wichtigsten Eigenschaften der Laser werden auch in der Industrie ausgenutzt. Die hohe Leistung der Laser, die hohe Kohärenz und ihre hohe Bündelungsfähigkeit wird in der Metallbearbeitung angewendet. Es ergeben sich standing neue Einsatzmöglichkeiten in unserem Lande und im Auslande. Der Laser bahnt sich schnell den Weg in alle Gebiete der Wissenschaft und Technik.

 

 

 

Übung 1. Gebrauchen Sie das Verb in der angegebenen Zeitform und übersetzen Sie die Sätze:

1) Im Jahre 1725 … (gründen – Imperf. Passiv) in Petersburg die russische Akademie der Wissenschaften … .

2) Im Russischen Museum in Leningrad (aufbewahren–Präs. Passiv) die Meisterwerke russischer Maler … .

3) Das Periodische Gesetz der chemischen Elemente … (entdecken – Perf. Passiv) vom groβen russischen Gelehrten D.I.Mendelejew im Jahre 1869 … .

4) Nach der Revolution … (entwickeln–Imperf. Passiv) in Leningrad der Energiemaschinenbau … .

5) Die hohe Leistung der Laserstrahlen … (benutzen - Präs. Passiv) für die Fernverbindung … .

6) Mit Hilfe von Laserstrahlen … (erreichen –Imperf. Passiv) in den elektronischen Rechenanlagen eine Arbeitsgeschwindigkeit von 10 Millionen Operationen in der Sekund …. .

7) Im neunten Fünfjahrplan … (ausbilden–Futur. Passiv) in den Hochschulen unseres Landes noch mehr Ingenieure … .

8)  In den nächsten Jahren … (errichten–Futur. Passiv) neue technische Bildungsstätten … .

 

Übung 2.Bestimmen Sie die Zeitformen des Prädikats:

1) Nachdem die Festkörperlaser geschaffen worden waren, wurden Flüssigkeitslaser entwickelt.

2) Während die Anwendungsmöglichkeiten der Laser weiter erforscht werden, werden  neue Lasertypen entwickelt.

3) Seitdem Lasergeräte in der Meteorlogie eingesetzt worden sind, können wetterbildende Prozesse genauer beobachtet werden.

4) Die Entdeckung der Laserstrahlen ist mit der Quanten – Radiophysik verbunden, der das Prinzip der Verstärkung der elektromagnetischen Wellen zugrunde gelegt worden war.

5) Nachdem in den Betrieben der DDR moderne, leistungsfähige Förderanlagen entwickelt worden waren, konnte mehr Braunkohle für die Energiewirtschaft gewonnen werden.

 

Übungen zum  wortschatz

 

Übung 3. Ergänzen Sie den Satz: “Die Laserstrahlen geben uns die Möglichkeit..” durch Infinitivgruppen; bilden Sie sie aus den nachstehenden Wortgruppen:

1. Fernseh – und Rundfunkprogramme übertragen;

2. Telefonverbindungen herstellen;

3. Informationen speichern;

4. wetterbildende Prozesse beobachten;

5. die Umlaufbahn der Planeten bestimmen;

6. Kontinente und Planeten verbinden.

 

Wortbildung

 

Übung 4. Bilden Sie von folgenden Verben Substantive mit dem Suffix “-ung” und übersetzen Sie diese Ableitungen:

wiederholen, herstellen, fortsetzen, erfinden, übersetzen, erzählen, vorbereiten, leiten, senden, richten voraussetzen, veröffentlichen.

a) Aus welchen Komponenten bestehen folgende Substantive?

die Arbeitsweise, das Forschungsgebiet, der Festkörperlaser, der Halbleiter, das Fernsehprogramm, die Informationsspeicherung, das Hilfsmittel, die Mondoberfläche, die Impulsdauer.

b) Übersetzen Sie die Komponenten und die zusammengesetzten Substantive.

 

Übung 5. Achten Sie auf die Übersetzung des Verbs “sprechen” mit verschiedenen Präfixen:

1) Die Studenten sprechen in der Pause mit ihrem Lektor.

2) Sie besprechen das neue Thema der Vorlesung.

3) Der Lektor führte Beispiele an, die dem Thema entsprachen.

4) Die Studenten versprachen dem Lektor, ein interessantes Material zu bringen.

5) Im Korridor hat ein Student den Lektor angesprochen.

6) Während des Vortrags hat sich der Studenten N. ein paarmal versprochen.

 

 

 

 

Musterbeispiele

 

1. Er hat gewollt. Er hat die Prüfung in Physik vorfristig ablegen wollen. Er wird das tun können.

 

Text „Energiearten“

 

Aktiver wortschatz

 

Die Menge  -  количество

Der Kraftstoff   - топливо, горючее

Der Treibstoff  -  топливо, горючее

Der Antrieb  -  привод, двигатель, приведение в движение

Die Beleuchtung   - освещение

umformen  - преобразовывать

gewinnen  - добывать, получать

speichern   - накапливать

die Feuchtigkeit -  влажность

die Wärmeleitung  - теплопроводность

die Wirtschaftlichkeit - экономичность

vorläufig   - пока, предварительно

die Kapazität  -  производственная мощность, емкость

 

Beispiele zum aktiven wortschatz

 

1. In den Werken werden riesige Mengen der Energie gebraucht. 2. Die Energie dient als Kraftstoff zum Antrieb der Maschinen. 3. Sie dient auch zur Beleuchtung der Arbeitsstätten. 4. Die in den Energiequellen vorhandene Energie wird in Gebrauchsenergie umgeformt. 5. Man gewinnt Energie aus den Brennstoffen. 6. In den Brennstoffen wird die chemische Energie gespeichert. 7. Die festen Brennstöffe enthalten mehr Feuchtigkeit und Asche als die flüssigen. 8. Die Verluste durch Wärmeleitung sind bei den gasförmigen Brennstoffen gering. 9. Das Problem der Ausnutzung der Atomenergie ist vorläufig noch nicht vollständig gelöst. 10. Die Wirtschaftlichkeit der Atomkraftwerke wird immer erhöht.

 

Energiearten

 

In den Werken und Betrieben werden riesige Mengen von Energie gebraucht, die als Kraft-oder Treibstoffe zum Antrieb der Maschinen,yum Heizen der Öfen und Kessel und zur Beleuchtung der Arbeitsstätten dienen. Die z. Z. für die Technik wichtigsten Energieerten sind die mechanische Energie,Wärmeenergie und die elektrische Energie. Sie werden dem Energievorrat der Natur z. T. unmittelbar, meist jedoch erst nach Umwandlung der erschlossenen Energieart entnommen. Die Energiequellen meist latent vorhandene Energie in Gebrauchsenergie umzuformen, sie nutzbar zu machen, neue Energiequellen zu erschließen und bessere Verfahren zur Ausnutzung und Umfomung der Energie zu entwickeln.

Ursprünglich waren die dem Menschen zur Verfügung gestellten Naturkräfte Wasserkraft und Windkraft. Später gewann man Energie aus Brennstoffen. Durch den chemischen Vorgang der Verbrennung wird der in den Brennstoffen gespeigherte chemische Energie in Wärmemenge verwandelt. Als feste Brennstoffe finden vor allem Stein-und Braunkogle und Torf Verwendung, Flüssige Brennstofe Destillations-produkte des Erdöls und des Steinkohlenteers. Sie sind hochwertiger als die mehr Freuchtigkeit und Asche enthaltenden festen Brennstoffe. Außerdem ist ihre Verbrennung leicht zu regeln.

Die gasförmigen Brennstoffe werden aus festen und flüssigen gewonnen. Sie haben den Vorteil,wesentlich schneller zu verbrennen. Dadurch werden die Verluste durch Wärmeleitung und Wärmestrahlung geringer und die von ihnen erzeugten Temperaturen höher. Die gewaltigen.für die Gewinnung der Energie aus bei dem derzeitugen Tempo der Förderung von Kohle und Erdöl in einigen hundert Jahren erschöpft sein. Deshalb ist man heute bestrebt, die praktisch in unbegrenzer Menge vorhandenen Energiereserven der Wasser-und Windkraft und die der Sonnenkraft technisch stärker auszunutzen.

Eine ganz besondere und praktisch unerschöpfte Energiequellen ist die Atomenergie. Erst im Xx. Jahrhundert  ist es dem Menschen gelungen,die im Atom schlummernden Kräfte auszunutzen, Doch bis zur vollständigen Lösung aller mit der Ausnutzung der Atomenergie zusammenhändengen Probleme bleiben vorläufig die Brennstoffe die wichtigste Energiequelle für die Technik. Die Sowjetunion war Pionier auf dem Gebiet der Ausnutzung der Atomenergie für friedliche dem Gebit der Sowjetunion ist eine Reiche von Atomkraftwerken gebaut worden und es sollen noch weitere in Graphit-Ringreaktoren mit der bister noch nie erreichten Leistungsfähigkeit von je Million Killowatt eingesetzt.

Die Zukunft der Kerneneakergetik gehört nach Meinung sowjetischer Wissenschafter den sogenannten schnellen Brut-reaktoren, die in den beiden in Kasachstan und im Ural zu errichtenden Kraftwerken installiert werden. Die bisherigen sowjetischen Atomkraftwerke sind Wasser-Wasser-Neutronen arbeiten. In Zukunft soll die Wärmeenergie der Atomkraftwerke unmittelbar in Elektroenergie umgewandelt werden. Dann fällt die Dampfgewinnung und Gaserhitzung für die Turbinen weg. Dies wird die Wirtschaftlichkeit der Atomkraftwerke noch erhöhen. Die Kapazität der Atomkraftwerke in 47 Ländern der Welt wird nach Angaben der Internationallen Atomenergiebehörden im Jahre 1980 über 30 000 MW  betragen

 

Entnehmen (Dat.) – заимствовать у, от…

 Die Wärme- und die Elektroenergie werden dem Energievorrat der Natur entnommen.

 

 

Übung 1. Gebrauchen Sie als Prädikat die Zeitform im Aktiv und übersetzen Sie die Sätze:

1) Mendelejew … neue Elemente (entdecken) und … sie in seine Tabelle … (einsetzen).

2) Der Gelehrte … ein sehr wichtiger Experiment (beenden).

3) Die erhaltenen Resultate … er noch sorgfältig (prüfen).

4) Der neue Werkstoff … sehr hohe Temperaturen (aushalten).

5) Die Temperatur und der Druck … beim Exoeriment stark (steigen).

6) Bei der Ausarbeitung der neuen Konstruktion des Motors … viele Schwierigkeiten (entstehen).

7) In der Zukunft … die Menschen einen Laser als Antrieb für Weltaumschiffe (verwenden).

8) Die unmittelbare Umwandlung der Wärmeenergie in Atomenergie … die Wirtschaftlichkeit der Atomkraftwerke stark (erhöhen).

9) Die Erschließung neuer Energievorräte … zu einem der wichtigsten Probleme der Wissenschaft (werden).

10) Die Brennstöffe … vorläufig die wichtigste Energiequelle für die Technik … (bleiben).

11) Die Halbleiterbauelemente … bereits in die Schwachstromtechnik und in die Meßtechnik … (eindringen).

   

Übung 2. Übersetzen Sie die Sätze, bestimmen Sie die Zeitform des Prädikats:

1) Der Gelehrte hat eine Reihe von Schwierigkeiten bei seiner Arbeit überwinden müssen.

2) Mit seinen beiden Gesetzen hatte Kepler das System von Kopernikus konkretisieren können.

3) Nach den drei Keplerschen Gesetzen wird man noch viele Jahre die Bewegung der Himmelskörper studieren können.

4) In Zukunft wird man die Wärmeenergie der Atomkraftwerke unmittelbar in Elektroenergie verwandeln müssen.

5) Man wird verschiedene Anwendungsmöglichkeiten der Laser in den nächsten Jahren prüfen müssen.

6) Die Sonnenenergie hatte man in vielen künstlichen Erdsatelliten zur Stromerzeugung ausnutzen können.

 

Ubungen zum wortschatz

 

Übung 3. Schreiben Sie aus dem Text alle zusammengesetzten Substantive mit „Energie“ aus und setzen Sie sie in die folgenden Sätze ein:

1) Vorlaüfig sind die Brennstoffe die wichtigste … für die Technik.

2) Flüssige Brennstoffe besitzen eine hohe ….

3) Man ist heute bestrebt, die gewaltigen … der Sonnenstrahlung stärker auszunutzen.

4) Die wichtigsten … für die Technik sind die mechanische Energie, die Wärme- und elektrische Energie.

5) Eine wesentliche Aufgabe der … ist es, die in den Energiequellen vorhandene Energie nutzbar zu machen.

 

Übung 4. Übersetzen Sie die Wörter der Wortfamilie „sitzen“:

sitzen; der Sitz; die Sitzung; besitzen; der Satz; der Gegensatz; satzweise; der Einsatz; einsetzen; übersetzen; fortsetzen.

 

Übung 5. Setzen Sie die passenden Wörter der Übung 3 in die Sätze ein:

1) Am Montag haben wir … des Lehrstuhls.

2) Den Vortrag des deutschen Gelehrten hat man … … übersetzt.

3) Wir haben während des Vortrages in der ersten Reihe ….

4) Mendelejew … im Auslande seine wissenschafteliche Arbeit ….

5) Er … tiefe Kenntnisse auf verschiedenen Gebieten der Wissenschaft.

6) Jetzt … man bei der chemischen Untersuchung der Stoffe neue Methoden ….

7) Die Arbeiten der beiden Gelehrten stehen im zueinander.

8) Der Stab der Oktoberrevolution hatte seinen … im Smolny.

9) In den meisten zu bauenden Kraftwerken … Uran – Graphit-Ringreaktoren ….

 

Übungen zum text

 

Übung 6. Beanworten Sie die Fragen:

1) Welche Energiearten werden in der Technik hauptsächlich benutzt?

2) Welche Aufgaben hat die Energietechnik?

3) Warum will man die Energiereserven der Wasser- und Windkraft und die der Sonnenkraft stärker ausnutzen?

4) Welche Energiequelle bleibt vorlaüfig die wichtigste für die Technik?

 

Text  „Rasante Entwicklung der Informationstechnik“

 

Aktiver wortschatz

 

rasant=schnel=rasch=rapid=stürmisch - бурный, стремительный; ein rasantes Tempo; der rasante technische Fortschritt. Die Informationstechnik entwickelt sich rasant.

die Software [-weә]=die Programme eines Computers - программное обеспечение; dieSoftware-spezialisten; Software entwickeln; Softwarehäuser Europas. Viele Softwarefirmen Deutschlands sind auf dem Markt erfolgreich.

die Hardware [ha: dweә]аппаратное обеспечение, аппаратные средства, технические средства = alle technischen Teile eines Computers; der Hardware-produzent; moderne Hardware. Ein Computer besteht aus der Software und der Hardware.

die Informationstechnologie, -n- информационная технология; moderne Informationstechnologien. IT bedeutet Informationstechnologie.

sich ansiedeln-sich niederlassen=sich etablieren=als ständigen Aufenhaltsort wählen- селиться, поселяться; sich an einem anderen Orte ansiedeln; sich in der Stadt (auf dem Land) ansiedeln. Zahlreiche amerikanische und asiatische Firmen haben sich in Deutschland angesiedelt.

das Volumen,-=der Umfang - объем; dem Volumen nach. In der Elektronikindustrie hat Deutschland ein Jahresvolumen von rund 350 Milliarden Mark.

kommunizieren = mitteilen = in Verbindung stehen = sich verständigen = miteinander sprechen сообщать; связывать; объясняться; vt die Kommunikation; Kommunikation durch Sprache; das Kommunikationsmittel. Die Kommunikationsgeräte sind technische Hilfsmittel zur Nachrichtenübermittlung.

der Chip [t]=dünnes Halbleiterplättchen – чип, кристалл интегральной схемы.

schalten – vt включать, соединять, переключать; der Schalter; die Schaltung – схема (электрическая); соединение, схема соединений; eine integrierte Schaltung oder IS. Der Schaltkreis ist eine Einheit der integrierten Schaltung.

umstellen – vt (auf Akk.)перестраивать, переключать, переводить (напр., предприятие на производство другой продукции)= aufetwas anderes einstellen = zu etwas anderem übergehen; die Produktion auf Mobiltelefone umstellen; Unternehmen auf die Produktion von IS umstellen. Die Chip – Hersteller haben ihre Firmen auf die Produktion von ASICs umgestellt. ASICs sind anwenderspezifische IS.

zugreifen (griff zu, zugegriffen) (auf+Akk.) –vi иметь доступ (к чему-л.), обратиться (к чему-л); der Zugriff, der Direktzugriff oder der wahlfreie Zugriff. In Zukunft kann jeder Internetnutzer auf die Software verschiedener Hersteller zugreifen.

die Röhre, - n- лампа, электроннолучевая трубка; der Röhrenmonitor. Die Röhremonitoren sind sperrig.

das Bit, - s=binäre Zifferбит. Bit ist die kleinste Einheit der Speicherkapazität.

das Byte, -s[bait]-байт. Ein Byte ist eine zusammen-gehörige Folge von 8 Bits.

anbieten (bot an, angeboten)vt предлагать (что-л.)=etwas vorschlagen=jemandem etwas zur Verfügung stellen=etwas zum Verkauf haben; die Internetanbieter. Viele Internetanbieter besuchen jährilich die Computermesse in Hannover.

auswerten – vt 1. использовать; 2. оценивать; делать выводы =prüfen=aufbereiten =analysieren= nutzbar machen; die Auswertung; die Datenauswertung – обработка данных.. Die Forschung kann ohne elektronisch gestützte Answertung von Daten nicht auskommen.

 

 

Rasante Entwicklung der Informationstechnik

 

1. Die Elektronikindustrie gehört zu den Wachstumsbranchen der deutschen Wirtschaft. Mit einem Jahresvolumen von rund 350 Milliarden Mark (Stand 1998) ist Deutschland weltweit der drittgrößte Elektronikproduzent, hinter den USA und Japan. Deutschland hat gute Positionen auf dem Markt erkämpft. Insbesondere im Softwarebereich und im Informationstechnologiesektor (IT-Sektor). Man denke nur an Produktion von mikroelektronischen Bauelementen, IT –Anlagen und –Systemen, Handys und anderen Kommunikationsgeräten.

2. Seit langem ist Deutschland Europas größter Markt für Computer, Hardware und Software. Hier haben sich Siemens-Nixdorf (SNI), Europas größter PC-Hersteller, sowie zahlreiche amerikanische und asiatische Firmen angesiedelt: Hewlett Packard, Acer, Toshiba und andere.

3. Mitte der 90er Jahre entschied sich der amerikanische Chiphersteller Advanced Micro Devices (AMD) für den Bau einer Chipfabrik in Dresden. Ausschlaggebend für den Snadort waren die hochqualifizierten Arbeitnehmer. Nun werden heute in der sächsischen Landeshauptstadt hochleistungsfähige Mikrochps auf der Basis von 300 – Millimeter –Siliziumscheiben hergestellt. Es sei hinzugefügt, dass daran rund 50 Firmen und Forschungsinstitute beteiligt sind. Man merke sich, dass dieser Superchip Taktfrequenzen von 1000 MHz erreichen soll. Es gibt in der Welt keine andere Anlage für die Massenproduktion von Chips dieser Technologie.

4. In Karlsruhe hat sich die Fa. Schneider & Koch auf Datensysteme und Hochleistungsnetzwerke für Personal-computer spezialisiert. In Jena, wo die ersten Computer Osteuropas gebaut wurden, sind die Schwerpunkte Messtechnik, Optik, Optoelektronik, Vildverarbeitung, Mikrosystemtechnik, Softwareentwicklung oder auch Präzisionsmechanik. In München sitzt die Zentrale des Elektronikriesen Siemens. An der Grenze zu Österreich liegt das “Techno Z”, ein grenzüberschreitendes Technologiezentrum, dessen Branchenrichtung die Computer –und Kommunikationstechnik ist.

5. Die ganze Produktion von deutschen Chips wurde in  den 90er Jahren auf ASICs (anwenderspezifisch integrierte Schaltkreise) umgestellt. Hypermoderne Chip Fabrikengibt es heute unter anderem in Landshut, Augsburg und Heilbronn, aber nur Dresden kann auf 2 verweisen –eine von Siemens und eine der amerikanischen Firma AMD.

6. Von vielen Softwarehäusern Deutschlands sei SAP hervorgehoben. SAP bedeutet Systeme, Anwendungen, Produkte in der Datenverarbeitung. Diese Firma aus der Provinz ist das fünftgrößte Softwarehaus in der Welt und die Nummer 1 in Europa. 1972 gegründet, beschäftigt SAP 7000 Spezialisten. Zusammen mit dem amerikanischen Riesen Microsoft will SAP die offene Standardschnittstelle “Bapsi” (Business Aplication Programming Interface) entwickeln. Dann kann damit jeder Internetnutzer künftig auf die Softwareanwendungen verschiedener Hersteller zugreifen.

7. Obwohl die Bundesrepublik auf dem Sektor Computertechnik recht erfolgreich ist, hat sie doch auch einige Probleme. Man erinnere sich daran, dass Deutschland Mangel erfehrenen IT-Fachleuten het. Darum lockt man kompetente Fachkräfte sogar ganze Softwarefirmen aus dem Ausland an. In Deutschland modernisieren sie Computerprogramme von Banken, Versicherungen, Internetanbietern oder Produktionsanlagen.

8. Auch Forschung braucht heute immer mehr elektronisch gestützte Auswertung von Daten. Aber es sei betont, nicht Wissenschaft ist heute Macht, sondern die Fähigkeit, unendlich viele Erkenntnisse mit Computern nutzbringend zu verknüpfen.

9. Deswegen läuft in Deutschland die Aktion “Schulen ans Netz”. Im Zuge dieser Initiative werden Computerklassen eingerichtet. Die Schulen bekommen Personalcomputers, Software, Laptops und andere Ausrüstungen. Der Umgang mit PC, Maus und Internet soll zu den grundlegenden Fertigkeiten wie Lesen und Schreiben gehören.

10. Wir sprechen jetzt von 4 Compotergenerationen. Aber die 5. Generation rückt schon heran. Auf dem Markt sind schon die Rechner mit 500 Megahertz. NeuePeripheriegeräte, neue Busse, Schnittstellen, LCD-Displays mit flachen Bildschirmen machen Konkurrenz den alten sperrigen Röhrenmonitoren. Gegenüber den großen Kästen haben LCD-Displays einige Vorteile: sie brauchen weniger Platz und sind strahlungsfrei. Auch im Dauerbetrieb können sie ihren Besitzer niemals gesundheitlich gefährden.

11. Über Bits, Gigabytes und Weltrekorde informiert in Deutschland jährlich die Cebit. Die Cebit, die Zentrale Messe für Computer, Büro –und Informationstechnik in Hannover, ist die größte Computermesse der Welt, Ihre Ausstellungsfläche beträgt über 380000 Quadratmeter. 1999 stand die Cebit ganz im Zeichen der Multimedia von morgen. Man zähle hier nur einigie Ausstellungsgüter als Beispiel auf:neue Digitaldiscs, ein neues Datenmedium, Schnittstelle IEEE 1394, der Universal Serial Bus (USB). USB soll künftig die serielle und parallele Schnittstelle Computers ersetzen und die Funktionen des Tastatur –und Mausanschlusses eingemeinden. Scanner, digitale Kameras, Modemadapter, kurz alles, was den PC zur Multimediazentrale erweitert, war auf der Messe in Hannover vertreten. Die Cebitbesucher konnten den ganzen Gerätepark der Informationsgesellschaft sehen. Mobiltelefon, E-Book, Pager, Player, Notebook und viele andere High-Tech –Wunder. Natürlich ware alles das ohne mikroelektronische Wende, moderne Satellitentechnik und Glasfaserkabel kaum möglich gewesen.

 

Übung 1. Suchen Sie im Text die Sätze, wo:

-es um die Position Deutschlands in der Elektronikindustrie auf dem internationalen Markt geht;

-es sich um Standorte ausländischer Firmen handelt;

-die Rede von der Cebit ist;

-        von der Initiative “Schulen ans Netz” gesprochen wird;

-Probleme Deutschlands auf dem Gabiet der IT erklärt warden.

 

Übung 2. Antworten Sie auf folgende Fragen zum Text:

1) Welchen Platz in Europa nimmt Deutschland in der Elektronikindustrie ein?

2) In welchen Bereichen der Informationstechnik ist Deutschland weltweit führend?

3) Welche Firmen haben sich in Deutschland angesiedelt?

4) Warum ist Dresden  als Standort der Elektronikindustrie in Deutschland besonders bekannt?

5) Was wird dort hergestellt?

6) Wie viel Firmen und Forschungsinstitute sind an der Superchipherstellung beteiligt?

7) Welche Schwerpunkte der High –Tech können Sie in Jena nennen.

8) Wo ist der Sitz der Siemenszentrale?

9) In welchen deutschen  Städten  befinden  sich die  größten  Zentren  der  Computertechnik? 

10) Was können Sie über SAP berichten?

11) Mit welcher americanischen Firma arbeitet SAP zusammen?

12) Worin besteht das größte Problem Deutschlands auf dem IT-Sektor?

13) Was machen die Computerfachleute aus dem Ausland in Deutschland? 14) Was ist “Schulen ans Netz”?

15) In welcher Computergeneration leben wir heute? 

16) Welche  Vorteile  geben  LCD - Displays dem Anwender?

17) Was können Sie über die Cebit berichten?

 

Text:”Eine unermäßliche Energiequelle”.

 

Aktiver vortschatz

 

der Strom зд.:          -     поток; ток

empfangen (i, a)       -    принимать

rund                          -    около; круглый

verbrauchen             -     расходовать

der Verbrauch         -     расход

versorgen mit (Dat)   -    снабжать

festlegen                    -     устанавливать

der Bedarf                 -    потребность

decken                       -    покрывать

speisen                       -   питать

die Ausnahme         -    исключение

anbringen (brachte an, angebracht)  - прикреплять, приделывать

umwandeln           -      превращать

die Zelle                -       ячейка; элемент

die Solarzellenanlage  -   солнечная батарея

beträchtlich             -      значительно

die Erschließung     -      освоение

trennen                    -        отделять, разделять

aufstellen      -    устанавливать (машины, станки); выдвигать; составлять

erschließen (о, о)      -    осваивать, открывать

erzielen                   -      достигать цели

das Ziel                   -     цель

der Zweck               -    цель

 

Eine unermabliche energiequelle

 

Von der Sonne ergießt sich standing ein großer Energiestrom, der durch atomare Kernprozesse entsteht. Die Gesamtstrahlung der Sonne beträgt 370 000 Trillionen kW. Die Erde empfängt davon rund das 20 000 fache des gegenwärtigen Weltenergieverbauchs. Damit ist unsere Erde mit kostbarer Energie fast kostenlos versorgt. Gegenwärtig ist es festgelegt, daß un die Jahrtausendwendebis zu 20% des Weltenergiebedarfs aus dieser Quelle gedeckt sein wird.

Die Sonenenergie ist für die Raumfahrt unerläßlich. Mit Ausnahme weniger Experiment emit Isotopenbatterien wurden bisher alle Satelliten und Raumsonden mit Sonenenergie gespeist. Sowohl Satelliten als auch Raumsonden sind mit Silizium Solarzellen und fotoelektrischen Wandlern ausgerüstet, die fotoelektrischen Wandler können etwa 10% Sonenenergie in elektrische Energie umwandeln. 1cm2 solch einer Zelle kann etwa 10mW elektrischer Leistung liefern. Für Raumfahrtzwecke sind damit die notigen Leistungen gegeben, denn mehr als 90% aller Raumflugkörper verbrauchen gegenwärtig weniger als 100W. Die größte Solarzellenanlage für Satelliten ist für eine Leistung von 50kW vorgesehen.

Eine gewisse Bedeutung haben Solarzellenanlagen auch für Kleineenergiegeräte. Sie spielen eine beträchtliche Rolle bei der Erschließung der Wüsten. Die Errichtung von Hochspannungsleitungen ist für diese Gebiete unökonomisch, weil die Kleinenenergieverbraucher meist über große Enternungen voneinander getrennt sind.

Sonnenstrahlen gewinnen gegenwärtig für zahlreiche andere wirtschaftlich –technische Zwecke eine immer größere Bedeutung. In der Wüste Karakum sind z. B.Helioanlagen aufgestellt, die Wasser entsalzen und für die Erschließung der Wüstengebiete ungeschätzbare Dienste leisten.

Hochtemperatur – Helioanlagen können für verschiedene Zwecke eingesetzt werden. Durch Fokyssierung der Sonnenstrahlung mit Parabolspiegeln konnen Strahlsstrome mit einer sehr hohen Leistungsdichte erzielt werden, was z. B die Möglichkeit gibt, im Spiegelbrennpunkt Werkstoffe auf Temperaturen von 2000 bis 40000 C zu erwärmen. Derartige Hochtemperatur-Sonnenöfen sind u. a. für metallurgiesche Zwecke bestimmt. Die Heliotechnik ist eine noch junge Disziplin, deren Eindringen in die Wirtschaft erst Anfangserfolge zu verzeichnen hat.

Besonders umfangreiche Forschungsarbeiten werden in der UdSSR, sowie in einer Reihe von Staaten geleisiet, die für die Ausnutzung der Sonnenenergie günstige territoriale und klimatische Voraussetzungen aufweisen.

Die Sonnenenergie ist eine unerschöpfliche Quelle, die den ständing wachsenden Energiebedarf immer mehr decken wird.

 

Übungen zum grammatik

 

Übung 1. Schreiben Sie aus dem Text die Prädikate in der Form des Zustandspassivs aus.

Übung 2. Übersetzen Sie, bestimment Sie die Zeitformen des Pradikats:

1) Unsere Erde ist mit fast kostenloser Energie versorgt. Die Wüstengebiete sind mit Helioanlagen für die Entsalzung des Wassers zu versorgen.

2) In der Wüste Karakum sind Helioanlagen errichtet. Man hat sie für verschidene wirtschaftliche Zwecke errichtet. Hochtemperatur – Sonnenöfen sind u.a. für metallurgische Zwecke zu errichten.

3) Die Satteliten und Raumsonden sind mit Silizium Sollarzellen ausgerüstet. Sie sind auch mit fotoelektrischen Wandlern auszurüten. Einige Satteliten wurden mit Isotopenbatterien ausgerüstet.

 

Üdungen zum wortschatz

 

Übung 3. Übersetzen Sie die Wortgruppen:

mit Energie versorgen; den Energiebedarf decken;

mit Energie speisen;

Solarzellen an der Oberfläche der Satelliten anbringen;

Sonnenenergie in elektrische Energie umwandeln;

eine Anlage aufstellen;

einen Plan (eine Theorie) aufstellen;

größe Erfloge erzielen;

etwas (Glas, Braunkohle usw.) für versciedene Zwecke gebrauchen; Elektroenergie (Brennstoffe) verbrauchen;

eine neues Gerät (ein Wörterbuch) brauchen.

 

 

Übung 4. Ergänzen Sie die Sätze aus dem Text:

1) Der Energiestrom ensteht … .

2) Die Erde ist … versorgt.

3) Der fotoelektrischa Wandler kann … umwandeln.

4) Werkstoffe können auf Temperaturen… erwärmt werden.

5) Helioanlagen werden in … errichtet.

6) Helioanlagen können …. Eingesetzt werden.

 

Übung 5. Verneinen Sie die Adjektive mit Hilfe des Präfixes “un-“ und übersetzen Sie sie:

 

Muster: ökonomisch.

nötig, beträchtlich, bestimmt, günstig, erläßlich, standing, schätzbar, wirtschaftlich, erschöpfbar, wesentlich, genau.

 

Übung 6. Bilden Sie mit den nachstehenden Verben Substantive mit dem Suffix “ung-“ und übersetzen Sie sie:

 

Muster: bedeuten – die Bedeutung.

leisten, errichten, spannen, forschen, erschließen, ausnutzen, leiten, erscheinen, voraussetzen.

 

Übung 7. Lesen Sie den Text: Projekte von Helioanlagen” und benatworten Sie die Fragen:

1)”Ein großes Projekt” – Wie erfolgt nach diesem Projekt die Energiegewinnung?

2) “Ein zweites Projekt” – Was hat die Gasausdehnung zur Folge?

3) “Fotoelektrische Anlagen” – Wie wird die Sonnenwärmedirekt in Strom umgewandelt?

 

Wiederholungsubungen  zur grammatik und zum wortschatz

 

Übung 1. Bilden Sie aus den nachstehenden Infifnitiven Partizipien und gebrauchen Sie sie als Attribute.

 

a) Muster:

Infifnitiv: wirken – der Automat;

Partizip I: der wirkende Automat.

1) der Erfolg – hervorragen;

2) der Prozeß – entstehen;

3) die Wissenschaft – sich entwickeln;

4) Festigkeit – zunehmen;

5) die Zahl – steigen;

6) die Lage – bestehen.

b) Muster:

Infifnitiv: sammeln – die Erfahrungen

Partizip II: die gesammelten Erfehrungen.

1) der Aufsatz – lessen;

2) der Text – drucken;

3) die Energie – umwandeln;

4) die Angaben – verarbeiten;

5) das Werk – erscheinen;

6) die Theorie – erkennen;

7) das Laboratorium – einrichten;

8) der Erfolg – erreichen;

9) der Kernprozeß – entstehen;

10) der Versuch – anstellen.

 

Übung 2. Schreiben Sie aus den nachstehenden Sätzen alle erweiterten Attribute aus; unterstreichen Sie den Artikel und das Substantiv, zu dem das erweiterte Attribut gehört; übersetzen Sie die Sätze:

1) Das eine ungewöhnliche Festigkeit und Stabilität aufweisende Glas wird heute in den verschiedensten Bereichen der Technik benötigt.

2) Die aus den kleinen physikalischen Laboratorien des zaristischen Rußlands hervorgegangenen Forschungsarbeitengalten als Privatangelegenheiten der Gelehrtenund erhielten keine Unterstützung vom Staat.

3) Die festigkeit des mit Flußsäure geätzten Glases nimmt um das Drei-bis Vierfache zu.

4) Die großen, dem physikalischen Laboratorium in Leningrad zur Verfügung gestellten mittel spielten eine entscheidende Rolle bei der schnellen Entwicklung der Physik.

5) Die im Vergleich zum Atomkern große, massenleere Atomhülle bestimmt die Chemischen Eigenschaften des Elements.

6) Die mit chemischen Mitteln nicht teilbaren Atome lassen sich physikalisch spalten und zertrümmern.

 

Wortbildung

 

Übung 3. Bilden Sie Wörter aus folgenden Komponenten und übersetzen Sie die Ableitungen:

1) das Jahr+der Tag;

2) die Entwicklung+die Stufe;

3) die Natur+die Wissenschaft;

4) die Bewegung+die Art;

5) die Sonne+der Strahl;

6) die Welt+der Raum+das Schiff;

7) die Luft+der Druck;

8) die Welt+der Raum+der Körper;

9) die Welt+der Raum +der Verkehr; der Verdarf+der Fall.

 

Übung 4. Übersetzen Sie:

1) область применения;

2) возможность применения;

3) пучок света;

4) источник излучения;

5) Источник энергии;

6) направление движения;

7) этат полета;

8) околоземная орбита;

9) носитель заряда;

10) сетевое напряжение.

 

Übung 5. Merken Sie sich die Übersetzung der Wörter der Wortfamilie “geben”.

geben, abgeben, ergeben, sich ergeben, das Ergebnis, die Angabe, begabt, aufgeben, die Aufgabe.

 

Übung 6. Setzen Sie das passende Wort aus der Übung in die Sätze ein und übersetzen Sie sie:

1) Wir haben noch keine genauen… über das Experiment erhalten.

2) Niels Bohr wollte die Vorstellung von den kreisenden Elektronen nicht …  

3) Der junge Wissenschaftler hat eine komplizierte … erfolgreich gelöst.

4) Als … der Versuche über das Verhalten der Atome wurden Atommodelle entwickelt.

5) Die Untersuchungen haben ein interessantes Material … .

6) Jedes Elektron soll Energie … .

7) Nach der These von de Broglie … … bei den Elektronen die Eigenschaften von Wellen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die ausgenutzte Literatur

 

1. Norbert Becker Fachdeutsch Technik Metall – und Elektroberufe Grunbuch 1995 Max Hueber Verlag, D-8045 Ismaning. Deutschland.

2. Данильянц Т.М., Склярова Т.В., Учебник немецкого языка (для технических вузов). Учебн. М., «Высш. Школа».

3. Axel Hering, Magdalena Matussek, Michaela Perlmann-Balme Übungsrammatik Deutsch als Fremdsprache 2002 Max hueber Verlag, 85737 Ismaning, Deutschland.

4. Н.В.Басова, Л.И.Ватлина, Т.Ф.Гайвоненко Немецкий для технических вузов 3-е изд. –Ростов н/Д: Феникс, 2003.

 

 

Inhalt

 

1. Text: “Halbleiter in der Elektrotechnik”                                                                 3

2. Text“Laser”                                                                                                             7

3. Text „Energiearten“                                                                                              11

4. Text “Rasante Entwicklung der Informationstechnik”                                         14

5. Text:Eine unermäßliche Energiequelle”                                                            18

6. Wiederholungsubungen  zur grammatik und zum wortschatz                              21

7. Die ausgenutzte Literatur                                                                                      24